No saben como estoy disfrutando de El Sexo Debil dia a dia. Es una telenovela, compleja, llena de personajes de carne y hueso. Personajes a los que nos podemos encontrar en la calle, gente que quiza ya conocemos y que pasan por situaciones similares. Definitivamente para los que nos gustaba Para Volver a Amar, El Sexo Debil llega a llenar ese vacio.
El unico pero que le pongo a esta nueva produccion de Epigmenio Ibarra es que en verdad se pasan con las palabras mayores que usan. Se que se quiere tratar un lenguaje mas abierto, y usar dialogo comun entre gente comun, pero creo que tambien existe el respeto hacia el televidente, y aveces son demasiadas palabras altisonantes que se usan, que parecen de a gratis.
Simplemente anoche, cuando la tal Maria (la prostituta) fue al consultorio de los Camacho y estaba con Helena y le digo que era una puta. OK! Una vez esta bien, pero que Helena, lo repitiera tambien? Creo que no era necesario. A Maria quiza se lo perdonamos porque dentro del espectro es una mujer sin estudios, pero Helena? Con su doctorado y edad, creo que no era para que usara la misma palabra. Otra cosa, es que hay palabras entre amigos que si se usan, pero estas dos, por lo que he visto, era la primera vez que se conocian, entonces para usar ese palabrerio, y que su medico lo usara tambien, se me hizo de mas.
Tambien entiendo que hay series americanas de HBO y Showtime en donde se usa lenguaje vulgar, pero recordemos que esas son series que pasan por caneles de cable premium. El Sexo Debil, pasa por tv abierta, hay mucha diferencia. Yo se que se esta tratando de diferenciar las novelas entre si, y quieren que la gente entre en shock cuando escuche ese vocabulario. Pero recordemos, que al menos, dentro del drama, usar palabras asi es cuando ya las cosas estan tensas. Entonces que pasa cuando quieren que una escena sea intensa? Si el dialogo es el mismo? Mejor que se reserven esas palabras para cuando la escena lo amerite.
Puede ser que yo no tengo contacto comumente con gente que habla espanol y puede ser que asi la gente hable por la vida. Pero al menos yo ni en ingles ni en espanol, uso tanta palabra altisonante cada que abro la boca para hablar. UDs si? No se! Ayudenme a entender! Me excedo? UDs que opinan de los dialogos de El Sexo Debil?
Paulo por favor no se acaba el mundo por escuchar un insulto, todos los decimos, son palabras y como dice el dicho A las palabras no hay que temerles.
A mi en lo personal me gusta que en una novela se hable un lenguaje real ni lo soez por capricho, ni ese lenguaje ultra acartonado de Televisa, que ya me pudre en Teresa como buscan sinonimos al personaje de Oriana para que no diga calentura, le meten apasionamiento, dentro de poco van a salir con calor en las entrañas, o si hay que decir atorranta que se diga o mujersuela es de elite, no nos vamos a morir por eso.
En España se usa quizás en demasía, me declaro culpable de usar en exceso las palabrotas, y con lo que he visto en Chile, Argentina y Colombia usan las palabrotas en las novelas de una forma usual no me asusto son palabras que se encuentran en el diccionario.
En Argentina es asi, solo acostumbrate, y ya no de das cuenta y hasta te gusta!